Jump to content

StreetRacerKing7

Армия Клуни
  • Posts

    71
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by StreetRacerKing7

  1. Скоро приступлю к чтению четвёртой книги (спасибо большое Крыске за электронную версию). И возник вопрос: нет ли там каких-либо ошибок в переводе, никто не знает?
  2. Если говорить о нелюбви к крысам, то далеко ходить не надо. ; ) Ведь Клуни убил мать Слагара.
  3. Фортуната, это да. Слагар, на мой взгляд, поменьше Клуни будет. Но это только моё видение персонажей...
  4. Здорово! С нетерпением жду новых рисунков по "Острову сокровищ"! : )
  5. Мне понравился последний рисунок с оленями))))
  6. Да, у Витча прикольный голос. А ещё у Констанции в немецкой версии)))))
  7. А мне в немецкой версии очень понравился голос Клуни)))))
  8. Круто! Кстати, на сайте Redwall.ru тоже есть интервью с Брайаном Джейксом. Он удивительный человек))))
  9. Ясно)))) Ладно, будем ждать четвёртую книгу. Следующая книга называется "Mariel of Redwall", да? Хм, опять крысы и колокол... Это уже традиция)))))
  10. Нет, но за предложение большое спасибо))))) Немного почитала, чтобы сравнить. У меня только один вопрос: в старом издании Азбуки, где нет вырезанных сцен, Клуни тоже потерял свой глаз из-за пики?
  11. Короче, самый лучший способ - это учить английский и читать на нём)))) Интересно потом будет посмотреть, как Эксмо переведёт эти книги. Только про четвёртую книгу ещё ничего не известно...
  12. Добралась я-таки до старого издания (спасибо Крыске, что прислала мне электронную версию третьей книги, где не урезан перевод). Пунктуационные ошибки встречаются в обоих издательствах, но очень редко, что радует. У Эксмо есть ошибки по невнимательности (например, слово "пещера" написано как "пещра" и так далее). Иногда путаются имена второстепенных персонажей. Не знаю, есть ли такие ошибки у Азбуки, не читала их книги полностью. По стилю написания мне больше понравилось новое издательство. Книги у Эксмо читаются легко, на одном дыхании. Но это только моё мнение, так как стиль написания - вещь субъективная. Кстати, у Эксмо книги как будто переведены специально для детей. И это мне понравилось: читаешь и, кажется, попадаешь в сказку. Что касается перевода имён, то, на мой взгляд, у обоих издательств есть забавные случаи. У Азбуки, например, Амброзий Пика, Гуго, у Эксмо - Джесси Белк, Вич. Но в большинстве случаев проблема в самих именах. Вот есть имена Клуни, Мартин, их несложно перевести. А как быть, скажем, с такими именами, как Log-a-Log? У Эксмо многие имена полностью переведены на русский язык (откуда и появились Лево-Право, Джон Церковничий и так далее). Но здесь я не могу предъявить претензии переводчику, да и вообще тут никто не виноват. Просто Брайан Джейкс выбрал такие имена (и, разумеется, имеет право, это же его книги). А если, скажем, какой-нибудь англичанин или американец читает "Рэдволл", он так и прочитает - John Churchmouse (Джон, мышь из церкви, или что-то в этом роде). То же самое и с именем Log-a-Log. Но не переводить же такое имя как Бревно-а-Бревно! Вот переводчик и выкрутился - раз уж Log-a-Log перевозит всех с левого берега на правый и наоборот, назовём его Лево-Право. Лог-а-Лог, конечно, звучит приятнее. Опять же, а как англичане и американцы воспринимают такие имена? Так что, я считаю, это дело вкуса. Но всё вышеперечисленное - это субъективная часть. А если говорить объективно... В более поздних книгах Азбуки много вырезанных сцен. Кроме того, у Азбуки Клуни потерял свой глаз в битве... с хорьком? Слово pike перевели как пика. У Эксмо переведено правильно, Клуни лишился своего глаза в битве с щукой. Здесь я отдаю своё предпочтение Эксмо. Пускай уж лучше будут ошибки по невнимательности и забавный перевод имён - это заметно и сразу бросается в глаза. А когда читаешь книгу и потом узнаёшь, что сцены вырезаны, а перевод неправильный... P.S. Тапочками не кидаться))))
  13. Прошу прощения, уезжала летом. Присоединяюсь к поздравлениям! Лучше поздно, чем никогда)))
  14. Rybsasha Не спорю, и улитка заслужит уважение публики, если будет обладать определёнными качествами)))) Но только уважение, не больше (моё мнение, могу ошибаться). А если на месте улитки окажется какой-нибудь леопард или волк, то у такого злодея не только уважение, но и фанаты сразу появятся. И всё же: почему мы отмечаем лидерские качества только у отрицательных персонажей? У положительных героев тоже есть свои лидеры. Вот в аббатстве Рэдволл, например, лидерские качества есть у Констанции. Но это моё мнение.
  15. Да, очень жаль персонажей, которые были в первом сезоне мультсериала. Хотя в книге всё воспринимается по-другому, не так мрачно.
×
×
  • Create New...